中般涅槃
中般涅槃(巴利语:antarāparinibbāyī),或中间般涅槃,指不来圣者投生至色界净居天后,未达其应有寿命的一半即证般涅槃。
经藏语源
出处
“ | 五不还:中般涅槃、生般涅槃、无行般涅槃、有行般涅槃、上流至色究竟。 | ” |
“ | 沙利子!此处有一类补特伽罗,于戒圆满,于定圆满,而于慧不圆满。彼即五顺下分结尽,故为中间般涅槃者。沙利子!此为有余依命终,是解脱地狱,解脱畜生,解脱饿鬼,解脱恶生、恶趣、堕处之第一补特伽罗。 | ” |
“ | 诸比库!于我达究竟者皆为见圆满。其见圆满者之中,五者于此世究竟,五者舍此世已而后究竟。
是哪五者于此世究竟呢?即:极七返、家家、一种子、一来、现法阿拉汉。此五者于此世究竟。 是哪五者舍此世已而后究竟呢?即:中间般涅槃、生般涅槃、无行般涅槃、有行般涅槃、上流至色究竟。此五者舍此世已而后究竟。 诸比库!于我达究竟者皆为见圆满。其见圆满者之中,五者于此世究竟,五者舍此世已而后究竟。 |
” |
特质
“ | 诸比库!有五根。是哪五根呢?即是:信根、精进根、念根、定根、慧根。
诸比库!此为五根。诸比库!对此五根满足、圆满者,则为阿拉汉;较此软弱者,则为中般涅槃者; 较此软弱者,则为生般涅槃者;较此软弱者,则为无行般涅槃者;较此软弱者,则为有行般涅槃者;较此软弱者,则为上流至色究竟天;较此软弱者,则为一来者;较此软弱者,则为一种者:较此软弱者,则为家家;较此软弱者,则为七返有;较此软弱者,则为随法者;较此软弱者,则为随信者。 |
” |
“ | 诸比库!复次,于此,有比库如是了解:非我所作,属我应不存在;我将来不作,又,将来属我应不存在;我断舍存在、断舍变化之物。彼不著于有,不著于生,以正慧观察寂静最上义句,彼非完全证得其句,彼非完全断灭慢随眠,彼非完全断灭贪,彼非完全断灭无明随眠,彼尽五顺下分结故,为中间般涅槃者。
诸比库!譬如敲打长时间加热之铁钵时,铁屑发生、跳扬已而消失。如是,诸比库!比库如是了解:非我所作,属我应不存在,……乃至……彼尽五顺下分结故,为中间般涅槃者。 |
” |
“ | 诸比库!复次,世间有一类补特伽罗,于一切行观察无常,考想无常,知觉无常,常恒不绝,以心胜解,依慧检察而住。彼尽五顺下分结,而有中间般涅槃……乃至……有生般涅槃……有无行般涅槃……有有行般涅槃……为上流,趣向色究竟者。诸比库!此为第七种补特伽罗,是应请、极应请、应施、应合掌、世间之无上福田。 | ” |
论藏出处
《人施设论·论母·一之诵》:
“ | 7.什么样的范围是诸人的人施设呢?……42.中圆寂者。…… | ” |
《人施设论·细说·一人施设》:
“ | 35.什么人是不还者呢?在这里有一种人,由于完全灭尽五下分结而成为化生者,在那里完全寂灭了,不会从那个世界回来一这个人被称为“不还者”。
36.什应人是中圆寂者呢?在这里有一种人,由于完全灭尽五下分结而成为化生者,在那里完全寂灭了,不会从那个世界回来,他在被生之后,或者还未到达寿量的中问,为了最上结的舍断,而使得生起圣道一这个人被称为“中圆寂者”。 |
” |
注释书解说
“ | 修第三道慧的,名为“不还”,他们由于根的不同有五种而离此世终结,(一)中般涅槃,(二)生般涅槃,(三)无行般涅槃,(四)有行般涅槃,(五)上流至阿迦腻吒行(色究竟)。
此中: (一)“中般涅槃”,即生于任何的净居天中,未达于中寿而槃涅槃的。 (二)“生般涅槃”,是过了中寿而般涅槃的。 (三)“无行般涅槃”,无行,即不以加行而生于上道(阿拉汉道)的。 (四)“有行般涅槃”,有行,即以有加行而生于上道的。 (五)“上流至阿迦腻吒行”,即从其所生之处,流向上方,直至升到阿迦腻吒(色究竟),在彼处而般涅槃。 |
” |
现代解释
“ | 不来(不还者)已完全断除了系缚有情于欲界的欲欲与瞋恨两结。他也断除了欲漏,以及瞋、恶作两个不善心所,而取欲所缘为目标的一切贪也不会再生起。因此他(死后)会化生到色界天,及在其地证入般涅槃。当知投生于净居天的只有不来圣者,但并不是所有的不来都投生于该处。
圣典提及五种不来:
|
” |
《简明巴英词典》[3]:
- Antarāparinibbāyin, (antarāparinibbāyī):
- (antarā从中途【副】+parinibbāyin般涅槃),【形】从中途般涅槃(他译:中般涅槃,指生至色界的寿命的一半即证得般涅槃,并非指“于欲界死后尚未生至色界的中有之间,即已断灭五下分结而入般涅槃”。)。
《Pali-Dict VRI》[4]:
- antarāparinibbāyī:
- Technical name for one of the five sorts of anāgāmī, which see. Explained to mean one who dies and attains nirvāṇa before half the age he should have lived in a brahma world is expired。
- 专有名词,五种不来圣者之一。被解释为一种人,其死后生于梵天界,在其到达到应有寿命的一半之前生命终止入涅磐。
《PTS Pali-English Dictionary》[5]:
- Antarā-parinibbāyin: an Anāgāmin who passes away in the middle of his term of life in some particular heaven D.III,237; A.I,233; Pug.16.
- 中般涅磐:一种不来圣者,生于某种特殊天界,在其生命中间时逝去。(D.III,237; A.I,233; Pug.16.)
《パーリ语辞典》[6]:
- antarā-parinibbāyin: 中般涅槃.
《Buddhist Dictionary》[7]:
- Anāgāmī:
- 不来:
- the 'Non-Returner', is a noble disciple (ariya-puggala, q.v.) on the 3rd stage of holiness. There are 5 classes of Non-returners, as it is said (e.g. Pug. 42-46):
- “不来”,是处于第三道果位的圣弟子(圣者-补特伽罗,q.v.),经中讲到有五种不还圣者(e.g. Pug. 42-46)。
- "A being, through the disappearing of the 5 lower fetters (saṃyojana, q.v.), reappears in a higher world (amongst the devas of the Pure Abodes, Suddhāvāsa , q.v.), and without returning from that world (into the Sensuous Sphere) he there reaches Nibbāna.
- “一种人,通过断除5下分结(结、系缚、结缚,q.v.)而生于更高等世界(位于纯净居处的天界,净居天,q.v.),不会再从那里回来(进入欲界),并在那里达到涅槃。”
- (1) "He may, immediately after appearing there (in the Pure Abodes) or without having gone beyond half of the life-time, attain the holy path for the overcoming of the higher fetters. Such a being is called 'one who reaches Nibbāna within the first half of the life' (antarā-parinibbāyī).
- ......
- (1)“他会在出现于那里(净居天)之后立即地,或在尚未到达寿命一半时,证得圣道而断除更上层的结缚。这样的生命被称为‘在生命前半到达涅槃者’(中般涅槃)。”
- ......