上座部佛教百科:命名常规

来自上座部佛教百科
跳转至:导航搜索

命名常规,是关于如何命名一个页面的指导方针,本页面虽然是方针、是所有上座部佛教百科用户应遵从的标准,但毕竟只是整理了过去编者约定俗成的常规,并非绝对。随着上座部佛教百科的逐渐发展变化,某些特定常规可能需要讨论并加以调整。无论如何,当你对条目命名犹豫不决的时候,请参考命名常规所倡议的标准,总的来说,所有条目命名都应当首先使用大多数中文用户最容易理解、最不容易混淆的文字,同时尽量确保其他人可以简单且符合常识地链接到这些条目,除了要遵守命名约定之外,还应当遵守链接约定。在命名和链接时遵循一致的约定可以将链接引到正确的地方。


一般性的惯例

使用中文

惯例:除非原文比中文翻译在中文中更加常用,请使用中文来对条目进行命名,并将外文原文附在条目的首行。


使用事物的常用名称

惯例:尽量使用人、物或事项的最常见的名称,但是不要和其他的人或物的名称混淆。如果存在同名事物,可以使用消歧义页面。


必须精准简练

惯例:请不要在一个页面上使用一个繁复或容易混淆的标题,即使那个标题没有其他的含义。


使用全称

惯例:请尽量不要使用简称或缩写来命名条目。除非这个名称只有它使用或者这个名称大部分人都知道。尽量避免使用中文或外文缩写,除非该缩写已经被公认为专有名词,例如“入出息”等。

缩略词不应带点,如“BPS”不应写成“B.P.S”。


不要使用条目的名称来表示条目的层次

惯例:比如“上座部佛教历史”既可属于“上座部佛教”,又可属于“历史”,所以不要使用“上座部佛教/历史”这种方式命名页面。使用“上座部佛教历史”即可。


括号的使用

请使用半角括号“(”“)”作为标题中的括号,括号前有一个半角空格。

对于全角括号的使用仍有待达成共识。


连接号的使用

连接号即连字符。中文上座部佛教百科允许两种连接号的使用,一种是全角连字符“-”(Unicode:FF0D),另一种是半角连字符“-”(Unicode:002D)。 全角连字符“-”主要用于中文、日期或时间的连接,如“上海-台北”、“1999年2月3日-2005年7月6日”等。此处的一个例外是外文人名,将在半角连字符处说明。

半角连字符“-”主要用于外文、阿拉伯数字以及外文人名的连接。比如“UTF-8”、“ISBN 7-100-01777-7”、“玛丽亚·斯克沃多夫斯卡-居里”等。


特殊符号

惯例:一些特殊符号不能使用,或者使用后会出现问题。例如你不能使用半角的直管符号(|),和的符号(&),花括号({ }),方括号([ ]),井号(#)作为条目的名称。请考虑是否可以不使用这些符号,如果一定要使用,请改用全角符号,并在条目顶端加入。如果还是不能正常显示,可使用Template:Wrongtitle模板加以说明。


长度限制

标题长度有限制。255字节换算成UTF-8 (一个常用汉字的UTF-8需要占用3个字节),则为255除以3,等于85个汉字或更少。


巴利语专有名词新音译

对于一些巴利语专有的名词,我们选择新音译作为该条目的主要命名方式,其他古译命名都重定向到这个主要命名上来。


名从主人

惯例:如果一个条目所描述的主体事物,它的拥有者或代表者的官方中文资料里有出现到该事物的中文名称的,一般使用该中文名称。

适合使用“名从主人”原则来命名的情况有哪些?

机构、组织、公司等,如果该机构、组织、公司或其上级机构、组织、公司的官方中文资料中有提供中文名称的,以该中文名称来命名。

品牌、商标、产品、赛事、奖项等,如果拥有这些事物的机构、组织、公司或个人的官方中文资料中有提供中文名称的,以该中文名称来命名。

国家、地方等,如果代表该国或该地的政府或其上级政府的官方中文资料中有提供中文名称的,以该中文名称来命名。

人物,如果其个人发表的作品,或其认可的中文官方资料中出现有他本人的中文姓名或译名的,以该中文姓名或译名来命名,如舍弃我禅师


使用其他语言时

如果一个事物还没有中文名称,必须使用巴利文、英文等其他语言时,在创建页面的时候,需要遵守下面的规则。


第二个和以后的字母用小写

惯例:除非是一些专有名词(比如姓名)或者其他总是大写的词,否则第二个字母以后的字母或单词请用小写。解释和细节:见命名常规 (大写)。


使用单数

惯例:除非总是使用复数的名词,否则要用单数。


重定向形容词到名词

惯例:形容词应该重定向到名词。


具体命名

历史名称及人名

年份

使用年份时应当在年份后加上“年”字,避免与其他数字混淆。公元前应该在年份前加“前”字。例如“386年”和“前386年”,“10月1日”和“10月10日”,而不是简单的“386”,“前386”。


地名

直接使用原名,当存在命名冲突时在最后注明国家,例如“伦敦 (英国)”和“伦敦 (加拿大)”等。(请注意在条目名称之后为一个半角空格和一对半角括号。) 地名方面,注意在可能的情况下尽量使用惯例俗成的译名,例如Cambridge, UK译为剑桥,而Cambridge, USA译为坎布里奇。

中国大陆的行政区条目的命名需要加上“省”、“市”、“县”等,以全称来命名,如“内蒙古自治区”、“山东省”、“深圳市”、“阳朔县”、“焉耆回族自治县”、“海淀区”等,而避免用“内蒙古”、“山东”、“深圳”、“阳朔”、“焉耆”、“海淀”等来命名。

一般使用最常用且不和其他人混淆的中文译名,然后重定向其他译名到该译名。同时请在译名表中列出不同的中文译名。

注意如果要使用名字间隔号,请用“·”(·)而不是“.”(.)“‧”(‧)“•”(•)“・”(・)。


书名号

现在的做法条目名称都是不带书名号,便于内部链接。在条目内部书名号正常使用。


各地汉语差异

上座部佛教百科全书是一个国际计划,它的参与者来自世界各地。不同地区汉语使用者由于语言实践的不同,在某些条目的命名上会出现差异。解决这个问题的原则是尊重并且包容各地的文化差异。我们确立如下规则:

遵守上面的一般惯例和大家就命名问题达成的其他共识。

包容的规则:凡是因各地文化差异而导致命名有差异的条目,我们要在条目正文里说明各地的命名,然后我们采用重定向的方式把所有的命名方式都包括进来。


命名冲突

当运用“巴利语专有名词新音译”、“名从主人”和“常用名称”三原则进行命名而有冲突时,应当遵循以下惯例:

当一个事物的名称符合“巴利语专有名词新音译”的命名原则,应当使用该名称。

当一个事物的名称符合“名从主人”的命名原则,但只在某一个或多个中文使用地区为常用,而在其它的中文使用地区并不常用时,应当使用符合“名从主人”命名原则确立的名称确立的首个常用名称。

当一个事物的名称符合“名从主人”的命名原则,但在全部的中文使用地区皆不常用时,应当继续使用“常用名称”命名原则确立的首个常用名称,而不应当使用符合“名从主人”命名原则的名称。