查看“念”的源代码
来自上座部佛教百科
←
念
跳到导航
跳到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您所请求的操作仅限于该用户组的用户使用:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
'''念'''([[巴利语]]:{{NLK|sati}})巴利文sati的意思是忆念、记忆、深切注意。它是心于当下能够清楚觉知(其目标),而不是纯粹只是回忆过去。其特相是对目标念念分明而不流失;作用是不迷惑或不忘失;现起是守护或心面对目标的状态;近因是强而有力的想({{NLK|thirasaññā}})或四念处。<ref>寻法比库中译《阿毗达摩概要精解》</ref> ==经藏语源== 《长部·三四·十上经》: {{Cquote|{{PALI|352. "katame dve dhammā bahukārā? {{NLK|Sati}} ca sampajaññañca. Ime dve dhammā bahukārā. 一 云何二法是应多所作?[谓:]'''念'''<ref>玄奘译《阿毗达摩集异门足论》复有二法。谓具念正知者。具念云何。答若依出离远离善法。诸念随念专念忆念。不忘不失不遗不漏。不失法性心明记性。是谓具念。</ref>与正知,此等二法是应多所作。<ref name="元亨寺">元亨寺《汉译南传大藏经》</ref>}}}} 《长部经典二·二二·大念处经》: {{Cquote|如何为四念处,诸比丘!比丘于此,于身观身而住,精勤,正知正'''念''',舍离世间之欲贪、苦恼,——于受观受而住,精勤,正知正'''念''',舍离世间之欲贪、苦恼,——于心观心而住,精勤,正知正'''念''',舍离世间之欲贪、苦恼,——于法观法而住,精勤,正知正'''念''',舍离世间之欲贪、苦恼。<ref name="元亨寺"/>}} ==论藏出处== 《分别论·第七品·念处分别》 *一 经分别 {{Cquote|四念处者,于世有比丘,于内身循身观而住,于外身循身观而住,于内外身循身观而住,若正勤、正知、'''正念''',则调伏世间之贪忧。于内受循受观而住,于外受循受观而住,于内外受循受观而住,若正勤、正知、'''正念''',则调伏世间之贪忧。于内心循心观而住,于外心循心观而住,于内外心循心观而住,若正勤、正知、'''正念''',则调伏世间之贪忧。于内法循法观而住,于外法循法观而住,于内外法循法观而住,若正勤、正知、'''正念''',则调伏世间之贪忧。}} {{Cquote|“正念”者,此处如何为正念耶?是所有之念、随念……乃至……正念。是言正念。此之正念者有得达,等得达、到达、等到达、生起、等生起、成就。依此言“正念”。}} ==注释书解说== 《清净道论·第十四·说蕴品》<ref>叶均译,觉音尊者著《清净道论》</ref>: {{Cquote|(五)行蕴 10.'''念'''……(10)依此而(相应诸法)忆念故,或他自己忆念故,或只是忆念故为'''念'''。它有不使流去或不忘失的作用。以守护或向境的状态为现状。以坚固之想或身等念处为近因。当知念能坚住于所缘故为门柱,因为看护眼门等故如门卫。}} ==现代解释== '''SUJIVA法师译《马哈希尊者文集·四念处选章》''': 什么是念?(一)随念、(二)记忆、(三)觉察、(四)忆起、(五)忆持、(六)紧系(事物)、(七)不忘。根据巴利圣典协会(Pali Text Society) 的译本:“念在那个时候是随念,忆起,想起,忆持,与肤浅和忘却相反。” 以上的摘要是有关念的特质和用途。以下是更完整的解释: *(一)随念({{NLK|anussati}}),如:戒随念:随念起所持的戒德;舍随念:随念起所施舍的舍德;佛随念:随念佛世尊的功德;法随念:随念佛法的功德;僧随念:随念圣僧伽的功德;宿住随念:那能使个人随念起宿世的知识。 *(二)记得({{NLK|patssati}}),例如:知道,放在心里直到……或它是用在文字或特别的词句如「patissata」。例如:sampajano patissato(了解自己,记得)……,rupam disvapatissato(见相,忆起)。 *(三)念({{NLK|Sati}}),这里,念是随念或系念于当刻。例如:Atapi sampajano satima(他是精进惊觉,念念分明的觉知和觉念的。)或Sosatova assasati satopassasati(当入息时,他注意观察它。当他出息时,他也注意观察它。) 又Satokappeyyasato patikkameyya sato alokeyyasatovilokeyya(当他行走、站立、坐下、躺著、前进、转身、望前、望向别方时他都观察著。) *(四)忆起({{NLK|sāraṇāta}}),它的意思是提醒一个人某些事件,如我们所见过的、说过或听过的话。我们因此而能记起所发生过的事件和它的来由。或是,有人可能提醒我们有关saranata(忆念)这个字在Vinaya Pitaka (律藏)里是sāraṇā(忆念)。那是提醒僧伽对所发生过的事情应有的责任。 *(五)忆持({{NLK|dhāraṇata}}),这里是指保留、记在心里的意思。它和dhāra用在其他形式是同意义的,如:持闻者(sutadharo):将所闻的教理记在心里的人;法持者(dhammadharo):将佛法记在心里的人;律持者(vinayadharo):将戒律记在心里的人;三藏持者(tipitakadharo):将三藏记在心里的人。 *(六)紧系(目标)({{NLK|apilāpanatā}})。这字可以分析为:a--不;pilapana--漂浮;ta--物体。因此,apilapanata的意思为不漂浮,就如水果沉入水中一样。如果它漂浮,那么它是pilapana,不跟随著目标。无论如何,当念念分明时,他是紧系著(apilapanata),因此不会漂浮而去,它沉下或靠近著目标。 *(七)不忘({{NLK|asammusanta}})。它和appamada(不放逸)是相同的。它的意思是不疏忽。 ==参见条目== *[[合诵经]] *[[十上经]] *[[念心所]] ==注释与引用== {{reflist}} [[Category:应多做法]]
该页面使用的模板:
Template:Cquote
(
查看源代码
)
Template:NLK
(
查看源代码
)
Template:PALI
(
查看源代码
)
Template:Reflist
(
查看源代码
)
返回至
念
。
导航菜单
页面操作
页面
讨论
查看源代码
历史
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
台灣正體
页面操作
页面
讨论
更多
工具
其他语言
个人工具
创建账户
登录
导航
首页
最近更改
随机页面
MediaWiki帮助
搜索
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息