四念住

從 上座部佛教百科
於 2013年1月26日 (六) 21:49 由 常常對話 | 貢獻 所做的修訂 概要
跳到:導覽搜尋

四念住巴利語satipaṭṭhāna),亦稱四念處身受心法,是上座部佛教的根本修行方法,是達致解脫、現證涅槃的唯一之道。[1]

概要

四念住修習指從「」體、感「」、「」、「」四個方面,建立持續及穩固的覺知,明了其身不淨、苦、無常及無我的本質,斷除所有的貪瞋痴煩惱,從所有的痛苦中解脫出來。

在上座部佛教經典中,對四念住的最完整闡釋是在《大念處經》(巴利經藏《長部》第22經,目前已有元亨寺、台灣明法尊者、瑪欣德尊者和北大-法勝大學4種譯本)。

身念住

身念住也叫身隨觀。身隨觀有6種方式:入出息,威儀路,四正知,厭惡作意(32身分)、四界分別、九墓地(在此作為過患隨觀)。

  • (1)入出息:如實觀察自己的呼吸。其中分為四個階段:入出息、長短息、全息、微息。[2]
  • (2)威儀路:如實了知行、住、坐、臥四種姿勢。[3]
  • (3)四正知:在一切行為中保持四種正知:有益正知[4]、適宜正知[5]、行處正知[6]、無痴正知[7][8]
  • (4)厭惡作意:是指因為身體不淨,而厭惡身體的三十一個組成部分[9][10]
  • (5)界作意:指四界分別,為觀察身體內的地、水、火、風四界。[11]
  • (6)九墓地:是指人死後的各種肉體敗壞的色相:膨脹青瘀膿爛相、食殘相、斷壞相、血塗相、筋腱連骨相、散亂相、白骨相、陳年白骨相、骨粉相。[12]

有時候會把九墓地觀分為9種不同的身隨觀業處,和入出息念、威儀路、四正知、厭惡作意、界作意一起,共為14種身隨觀業處。其中入出息念和厭惡作意這兩種為安止業處,修習入出息念可以達到第四禪,修習厭惡作意(32身分)可以達到初禪;其餘十二種為近行業處,只能達到近行定。

受念住

受念住也叫受隨觀,包括觀察9種感受:樂受、苦受、不苦不樂受、有物染的樂受[13]、無物染的樂受[14]、有物染的苦受[15]、無物染的苦受[16]、有物染的不苦不樂受[17]、無物染的不苦不樂受[18][19]

心念住

心念住也叫心隨觀,即是取心為所緣的修觀業處,包括觀察8對16種心。[20]

因為觀智乃是關照一切世間法的本質為無常、苦、無我,而出世間心並非觀智的所緣,所以這16種心皆是對世間心的不同分類:

  • (1)有貪心、離貪心,[21]
  • (2)有瞋心、離瞋心,[22]
  • (3)有痴心、離痴心,[23]
  • (4)昏昧心、散亂心,[24]
  • (5)廣大心、不廣大心,[25]
  • (6)有上心、無上心,[26]
  • (7)得定心、無定心,[27]
  • (8)解脫心、未解脫心。[28]

法念住

法念住也叫法隨觀,包括5個方面:五蓋五取蘊六處七覺支四諦

  • (1)五蓋,即修習禪定的五種障礙:欲貪、瞋恚、昏沉與睡眠、掉舉和追悔、疑。[29]
  • (2)五取蘊,即色、受、想、行、識。[30]
  • (3)六處,即六內處與六外處,眼、耳、鼻、舌、身、意、色、聲、香、味、觸、法。[31]
  • (4)七覺支,即七種覺悟因素:念、擇法、精進、喜、輕安、定、舍。[32]

經藏記載

諸比庫!有此唯一之道,能使眾生清淨、超愁悲、滅苦憂、證得正理、現證涅槃,謂四念住。是哪四種呢?諸比庫!於此有比庫,

觀身,熱誠、正知正念、調伏世間之而住,於觀受,熱誠、正知、正念、調伏世間之貪憂而住,於觀心,熱誠、正知、正念、調伏世間之貪憂而住,於觀法,熱誠、正知、正念、調伏世間之貪憂而住。

諸比庫!有此唯一之道,能使眾生清淨、超愁悲、滅苦憂、證得正理、現證涅槃,謂四念住[34]


增支部.八 集 地震品》:

比庫!汝若如是修習、善修習此三摩地,則比庫!其次,汝當如是學:我當於觀身,熱誠、正念正知而住,調伏世間之。比庫!汝當如是學。

比庫!汝若如是修習、多習此三摩地,則比庫!其次,汝當有而修習此三摩地;無尋唯伺而修習;無尋無伺而修習;有而修習;無喜而修習;俱而修習;俱而修習!

比庫!汝若如是修習、善修習此三摩地,則比庫!其次,汝當如是學:我當於觀受,熱誠、正念、正知而住,調伏世間之貪、憂。比庫!汝當如是學。

比庫!汝若如是修習、多習此三摩地,則比庫!其次,汝當有尋有伺而修習此三摩地;無尋唯伺而修習;無尋無伺而修習;有喜而修習;無喜而修習;俱悅而修習;俱舍而修習!

比庫!汝若如是修習、善修習此三摩地,則比庫!其次,汝當如是學:我當於觀心,熱誠、正念、正知而住,調伏世間之貪、憂。比庫!汝當如是學。

比庫!汝若如是修習、多習此三摩地,則比庫!其次,汝當有尋有伺而修習此三摩地;無尋唯伺而修習;無尋無伺而修習;有喜而修習;無喜而修習;俱悅而修習;俱舍而修習!

比庫!汝若如是修習、善修習此三摩地,則比庫!其次,汝當如是學:我]當於觀法,熱誠、正念、正知而住,調伏世間之貪、憂。比庫!汝當如是學。

比庫!汝若如是修習、多習此三摩地,則比庫!其次,汝當有尋有伺而修習;此三摩地;無尋唯伺而修習;無尋無伺而修習;有喜而修習;無喜而修習;俱悅而修習;俱舍而修習!

比庫!汝若如是修習、善修習此三摩地,則比庫!汝當行安穩而行,住安穩而住,坐安穩而坐,臥安穩而臥。

修習四念住之功德

諸比庫!有此唯一之道,能使眾生清淨、超愁悲、滅苦憂、證得正理、現證涅槃,謂四念住。……[34]

諸比庫,無論是誰,若能夠如此修習此四念住七年者[35],他於二果之中可期望獲得一果:

  • 即於現法中證知[36]

注釋與引用

  1. 元亨寺《汉译南传大藏经》《长部·二二·大念处经》:诸比丘!为众生之清净,为度忧悲,为灭苦恼,为得真理,为证涅槃,唯一趣向道,即四念处。
  2. 玛欣德比库译《大念处经》:那么,诸比库,比库又如何于身随观身而住呢?诸比库,于此,比库前往林野,前往树下,或前往空闲处,结跏趺而坐,保持其身正直,置念于面前。他只念于入息,只念于出息。入息长时,了知:“我入息长。”出息长时,了知:“我出息长。”入息短时,了知:“我入息短。”出息短时,了知:“我出息短。”他学:“我将觉知全身而入息。”他学:“我将觉知全身而出息。”他学:“我将平静身行而入息。”他学:“我将平静身行而出息。”诸比库,犹如熟练的辘轳匠或辘轳匠的学徒,在长转时了知:“我在长转。”在短转时了知:“我在短转。”诸比库,同样地,比库入息长时,了知:“我入息长。”出息长时,了知:“我出息长。”入息短时,了知:“我入息短。”出息短时,了知:“我出息短。”他学:“我将觉知全身而入息。”他学:“我将觉知全身而出息。”他学:“我将平静身行而入息。”他学:“我将平静身行而出息。”如此,或于内身随观身而住,或于外身随观身而住,或于内外身随观身而住。或于身随观生起之法而住,或于身随观坏灭之法而住,或于身随观生起、坏灭之法而住。他现起“有身”之念,只是为了智与忆念的程度。他无所依而住,亦不执取世间的一切。
  3. 《大念处经》:再者,诸比库,比库在行走时,了知:“我行走。”或站立时,了知:“我站立。”或坐着时,了知:“我坐着。”或躺卧时,了知:“我躺卧。”无论身体所处如何,只是如实地了知。如此,或于内身随观身而住,或于外身随观身而住,或于内外身随观身而住。或于身随观生起之法而住,或于身随观坏灭之法而住,或于身随观生起、坏灭之法而住。他现起『有身』之念,只是为了智与忆念的程度。他无所依而住,亦不执取世间的一切。诸比库,比库乃如此于身随观身而住。
  4. 在想要前进的心生起后,先考虑是否有益,选择有益的而行。
  5. 在行走时先考虑是否适宜,选择适宜的而行。
  6. 选择有益及适宜的之后,在38种业处中,把取自己心所喜爱的业处作为行处,在前往托钵时把它带着行走。
  7. 在前进等时不迷惑。
  8. 《大念处经》:再者,诸比库,比库在前进、返回时保持正知,向前看、向旁看时保持正知,屈、伸[手足]时保持正知,持桑喀帝、钵与衣时保持正知,食、饮、嚼、尝时保持正知,大、小便利时保持正知,行走、站立、坐着、睡眠、觉醒、说话、沉默时保持正知。如此,或于内……诸比库,比库乃如此于身随观身而住。
  9. 《大念处经》:再者,诸比库,比库对此从脚底以上、从发顶以下、为皮肤所包的身体,观察充满种种之不净:“于此身中有头发、身毛、指甲、牙齿、皮肤,肌肉、筋腱、骨、骨髓、肾,心、肝、肋膜、脾、肺,肠、肠间膜、胃中物、粪便,胆汁、痰、脓、血、汗、脂肪,泪、油膏、唾液、鼻涕、关节滑液、尿。”诸比库,犹如两端开口之袋,装满了各种谷类,比如稻米、米、绿豆、豆、芝麻、米粒。有眼之人打开之后,即能观察:“这是稻米,这是米,这是绿豆,这是豆,这是芝麻,这是米粒。”同样地,诸比库,比库对此从脚底以上、从发顶以下、为皮肤所包的身体,观察充满种种之不净:“于此身中有头发、身毛、指甲、牙齿、皮肤,肌肉、筋腱、骨、骨髓、肾,心、肝、肋膜、脾、肺,肠、肠间膜、胃中物、粪便,胆汁、痰、脓、血、汗、脂肪,泪、油膏、唾液、鼻涕、关节滑液、尿。”如此,或于内……诸比库,比库乃如此于身随观身而住
  10. 《清净道论》等义注,通常在此三十一基础上再加上“脑”而成三十二身分。
  11. 《大念处经》:再者,诸比库,比库如其住立,如其所处,以界观察此身:“于此身中,有地界、水界、火界、风界。”诸比库,犹如熟练的屠牛者或屠牛者的学徒,杀了牛并切成肉片之后,坐在四衢大道。同样地,诸比库,比库如其住立,如其所处,以界观察此身:“此身中,有地界、水界、火界、风界。”如此,或于内身随观身而住……诸比库,比库乃如此于身随观身而住。
  12. 《大念处经》:再者,诸比库,如同比库见到被丢弃在墓地里的尸体,死后经一日,经两日或三日,已经肿胀、青瘀、脓烂。他比较于此身:“此身也有如是之法,如是之性,无法避免如此。”如此,或于内……诸比库,比库乃如此于身随观身而住。再者,诸比库,如同比库见到被丢弃在墓地里的尸体,正被乌鸦、兀鹰、鹫、苍鹭、狗、老虎、豹、豺狼或各种虫所噉食。他比较于此身:“此身也有如是之法,如是之性,无法避免如此。”如此,或于内……诸比库,比库乃如此于身随观身而住。再者,诸比库,如同比库见到被丢弃在墓地里的尸体,骨锁尚有肉有血,由筋腱连结着……骨锁已无肉,为血所污,由筋腱连结着……骨锁已无血、肉,由筋腱连结着……已无连结的骨头散落各处:一处为手骨,另一处为脚骨,另一处为踝骨,另一处为胫骨,另一处为股骨,另一处为髋骨,另一处为肋骨,另一处为脊椎骨,另一处为肩胛骨,另一处为颈椎骨,另一处为颚骨,另一处为齿骨,另一处为头骨。他比较于此身:“此身也有如是之法,如是之性,无法避免如此。”如此,或于内……而住。再者,诸比库,如同比库见到被丢弃在墓地里的尸体,骨头白如螺贝之色……骨头堆积经过三四年……骨头腐朽成为粉末。他比较于此身:“此身也有如是之法,如是之性,无法避免如此。”如此,或于内身随观身而住,或于外身随观身而住,或于内外身随观身而住。或于身随观生起之法而住,或于身随观坏灭之法而住,或于身随观生起、坏灭之法而住。他现起“有身”之念,只是为了智与忆念的程度。他无所依而住,亦不执取世间的一切。
  13. 义注中说:“有物染的乐受”是指依止于享受五欲功德的六种俗家依止的愉悦感受。
  14. 是指六种出离依止的愉悦感受。
  15. 是指六种俗家依止的忧受。
  16. 是指六种出离依止的忧受。
  17. 是指六种俗家依止的舍受。
  18. 是指六种出离依止的舍受。
  19. 《大念处经》:那么,诸比库,比库又如何于受随观受而住呢?诸比库,于此,比库感到乐受时,了知:“我感到乐受。”感到苦受时,了知:“我感到苦受。”感到不苦不乐受时,了知:“我感到不苦不乐受。”感受到有物染的乐受时,了知:“我感受到有物染的乐受。”感受到无物染的乐受时,了知:“我感受到无物染的乐受。”感受到有物染的苦受时,了知:“我感受到有物染的苦受。”感受到无物染的苦受时,了知:“我感受到无物染的苦受。”感受到有物染的不苦不乐受时,了知:“我感受到有物染的不苦不乐受。”感受到无物染的不苦不乐受时,了知:“我感受到无物染的不苦不乐受。”如此,或于内受随观受而住,或于外受随观受而住,或于内外受随观受而住。或于受随观生起之法而住,或于受随观坏灭之法而住,或于受随观生起、坏灭之法而住。他现起“有受”之念,只是为了智与忆念的程度。他无所依而住,亦不执取世间的一切。
  20. 《大念处经》:那么,诸比库,比库又如何于心随观心而住呢?诸比库,于此,比库于有贪心,了知:“有贪心”;离贪心,了知:“离贪心”。有瞋心,了知:“有瞋心”;离瞋心,了知:“离瞋心”。有痴心,了知:“有痴心”;离痴心,了知:“离痴心”。昏昧心,了知:“昏昧心”;散乱心,了知:“散乱心”。广大心,了知:“广大心”;不广大心,了知:“不广大心”。有上心,了知:“有上心”;无上心,了知:“无上心”。得定心,了知:“得定心”;无定心,了知:“无定心”。解脱心,了知:“解脱心”;未解脱心,了知:“未解脱心”。如此,或于内心随观心而住,或于外心随观心而住,或于内外心随观心而住。或于心随观生起之法而住,或于心随观坏灭之法而住,或于心随观生起、坏灭之法而住。他现起“有心”之念,只是为了智与忆念的程度。他无所依而住,亦不执取世间的一切。
  21. 义注中说:这里的“有贪心”是指8种与贪俱的心(8贪根心);“离贪心”是指世间的善及无记心;因为此思维并非诸法的集合,所以这一句并不包括出世间心在内。剩下的4种不善心(2瞋根心+2痴根心)既不属于有贪心,也不属于离贪心。
  22. “有瞋心”是指2种忧俱心(2瞋根心);“离瞋心”是指世间的善及无记心。剩下的10种不善心(8贪根心+2痴根心)既不属于有瞋心,也不属于离瞋心。
  23. “有痴心”是指与疑俱及掉举俱的两种心(2痴根心),因为痴心所出现于一切的不善心中,所以其余的不善心也适合于此,亦即这两种遍摄了12种不善心;“离痴心”是指世间的善及无记心。
  24. “昏昧心”是指陷入昏沉、睡眠的心;“散乱心”是指与掉举俱的心。
  25. “广大心”是指色界、无色界心;“不广大心”是指欲界心。
  26. “有上心”是指欲界心,“无上心”是指色界、无色界心;于此,“有上心”也可以指色界心,“无上心”则指无色界心。
  27. “得定心”是指安止定,或也指近行定;“无定心”是指没有证得这两种定的心。
  28. “解脱心”是指证得彼分解脱与镇伏解脱之心;“未解脱心”是指未证得这两种解脱的心。于此并不包括正断解脱、安息解脱和远离解脱。
  29. 《大念处经》:诸比库,比库又如何对五盖而于法随观法而住呢?诸比库,于此,比库内[心]存在欲贪,了知:“我内[心]有欲贪。”内[心]不存在欲贪,了知:“我内[心]没有欲贪。”他了知未生起的欲贪如何生起,了知已生起的欲贪如何舍断,也了知已舍断的欲贪于未来如何不再生起。内[心]存在瞋恚,了知:“我内[心]有瞋恚。”内[心]不存在瞋恚,了知:“我内[心]没有瞋恚。”他了知未生起的瞋恚如何生起,了知已生起的瞋恚如何舍断,也了知已舍断的瞋恚于未来如何不再生起。内[心]存在昏沉、睡眠,了知:“我内[心]有昏沉、睡眠。”内[心]不存在昏沉、睡眠,了知:“我内[心]没有昏沉、睡眠。”他了知未生起的昏沉、睡眠如何生起,了知已生起的昏沉、睡眠如何舍断,也了知已舍断的昏沉、睡眠于未来如何不再生起。内[心]存在掉举、追悔,了知:“我内[心]有掉举、追悔。”内[心]不存在掉举、追悔,了知:“我内[心]没有掉举、追悔。”他了知未生起的掉举、追悔如何生起,了知已生起的掉举、追悔如何舍断,也了知已舍断的掉举、追悔未来如何不再生起。内[心]存在疑,了知:“我内[心]有疑。”内[心]不存在疑,了知:“我内[心]没有疑。”他了知未生起之疑如何生起,了知已生起之疑如何舍断,也了知已舍断之疑于未来如何不再生起。
  30. 《大念处经》:诸比库,比库又如何对五取蕴而于法随观法而住呢?诸比库,于此,比库[了知]:“如是色,如是色之集,如是色之灭;如是受,如是受之集,如是受之灭;如是想,如是想之集,如是想之灭;如是诸行,如是诸行之集,如是诸行之灭;如是识,如是识之集,如是识之灭。”如此,或于内法随观法而住,或于外法随观法而住,或于内外法随观法而住。或于法随观生起之法而住,或于法随观坏灭之法而住,或于法随观生起、坏灭之法而住。他现起“有法“之念,只是为了智与忆念的程度。他无所依而住,亦不执取世间的一切。
  31. 《大念处经》:诸比库,比库又如何对六种内、外处而于法随观法而住呢?诸比库,于此,比库了知眼,了知色,也了知缘此二者而生起之结;他了知未生起之结如何生起,了知已生起之结如何舍断,也了知已舍断之结于未来如何不再生起。他了知耳,了知声,也了知缘此二者而生起之结;他了知未生起之结如何生起,了知已生起之结如何舍断,也了知已舍断之结于未来如何不再生起。他了知鼻,了知香,也了知缘此二者而生起之结;他了知未生起之结如何生起,了知已生起之结如何舍断,也了知已舍断之结于未来如何不再生起。他了知舌,了知味,也了知缘此二者而生起之结;他了知未生起之结如何生起,了知已生起之结如何舍断,也了知已舍断之结于未来如何不再生起。他了知身,了知触,也了知缘此二者而生起之结;他了知未生起之结如何生起,了知已生起之结如何舍断,也了知已舍断之结于未来如何不再生起。他了知意,了知法,也了知缘此二者而生起之结;他了知未生起之结如何生起,了知已生起之结如何舍断,也了知已舍断之结于未来如何不再生起。如此,或于内法随观法而住,或于外法随观法而住,或于内外法随观法而住。或于法随观生起之法而住,或于法随观坏灭之法而住,或于法随观生起、坏灭之法而住。他现起“有法”之念,只是为了智与忆念的程度。他无所依而住,亦不执取世间的一切。
  32. 《大念处经》:诸比库,比库又如何对七觉支而于法随观法而住呢?诸比库,于此,比库内[心]存在念觉支,了知:“我内[心]有念觉支。”内[心]不存在念觉支,了知:“我内[心]没有念觉支。”他了知未生起的念觉支如何生起,也了知已生起的念觉支如何修习至圆满。内[心]存在择法觉支,了知:“我内[心]有择法觉支。”内[心]不存在择法觉支,了知:“我内[心]没有择法觉支。”他了知未生起的择法觉支如何生起,也了知已生起的择法觉支如何修习至圆满。内[心]存在精进觉支,了知:“我内[心]有精进觉支。”内[心]不存在精进觉支,了知:“我内[心]没有精进觉支。”他了知未生起的精进觉支如何生起,也了知已生起的精进觉支如何修习至圆满。内[心]存在喜觉支,了知:“我内[心]有喜觉支。”内[心]不存在喜觉支,了知:“我内[心]没有喜觉支。”他了知未生起的喜觉支如何生起,也了知已生起的喜觉支如何修习至圆满。内[心]存在轻安觉支,了知:“我内[心]有轻安觉支。”内[心]不存在轻安觉支,了知:“我内[心]没有轻安觉支。”他了知未生起的轻安觉支如何生起,也了知已生起的轻安觉支如何修习至圆满。内[心]存在定觉支,了知:“我内[心]有定觉支。”内[心]不存在定觉支,了知:“我内[心]没有定觉支。”他了知未生起的定觉支如何生起,也了知已生起的定觉支如何修习至圆满。内[心]存在舍觉支,了知:“我内[心]有舍觉支。”内[心]不存在舍觉支,了知:“我内[心]没有舍觉支。”他了知未生起的舍觉支如何生起,也了知已生起的舍觉支如何修习至圆满。
  33. 《大念处经》:诸比库,比库又如何对四圣谛而于法随观法而住呢?诸比库,于此,比库如实了知:“此是苦。”如实了知:“此是苦之集。”如实了知:“此是苦之灭。”如实了知:“此是导至苦灭之道。”
  34. 34.0 34.1 经藏·长部》第二十二经——大念住经,D.22
  35. 佛陀随后进一步说“乃至七天亦可”。当然,这应当是在非常精进的情况下。
  36. 即于现法中证知:意即在今生证悟阿拉汉果
  37. 或尚有余则证不还果:意即或者还有剩余的执取烦恼尚未完全断尽,则能证悟不还果

參見條目

外部連結