“十上经汉译”的版本间的差异

来自上座部佛教百科
跳转至:导航搜索
(以“11. Dasuttarasuttaṃ{{PALI|350. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā campāyaṃ viharati gaggarāya pokkharaṇiyā tīre mahatā bhikkhusaṅghena sadd...”为内容创建页面)
 
第1行: 第1行:
11. Dasuttarasuttaṃ{{PALI|350. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā campāyaṃ viharati gaggarāya pokkharaṇiyā tīre mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi. Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi – ‘‘ āvuso bhikkhave ’’ ti! ‘‘ Āvuso ’’ ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṃ. Āyasmā sāriputto etadavoca –}}
+
11. Dasuttarasuttaṃ
 +
 
 +
{{PALI|350. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā campāyaṃ viharati gaggarāya pokkharaṇiyā tīre mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi. Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi – ‘‘ āvuso bhikkhave ’’ ti! ‘‘ Āvuso ’’ ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṃ. Āyasmā sāriputto etadavoca –}}
 +
 
 
 如是我闻。尔时,世尊与五百大比丘众俱,住瞻婆伽伽池侧。于此,尊者舍利弗告诸比丘曰:“友!诸比丘!”彼等诸比丘答尊者舍利弗:“友!”尊者舍利弗如是曰:
 
 如是我闻。尔时,世尊与五百大比丘众俱,住瞻婆伽伽池侧。于此,尊者舍利弗告诸比丘曰:“友!诸比丘!”彼等诸比丘答尊者舍利弗:“友!”尊者舍利弗如是曰:
 +
 
{{PALI|‘‘ Dasuttaraṃ pavakkhāmi, dhammaṃ nibbānapattiyā;Dukkhassantakiriyāya, sabbaganthappamocanaṃ ’’ .}}
 
{{PALI|‘‘ Dasuttaraṃ pavakkhāmi, dhammaṃ nibbānapattiyā;Dukkhassantakiriyāya, sabbaganthappamocanaṃ ’’ .}}
  
 
 “十上法我当说,为涅槃之逮得;为作苦之边际,一切系解脱法”。
 
 “十上法我当说,为涅槃之逮得;为作苦之边际,一切系解脱法”。

2013年1月23日 (三) 23:32的版本

11. Dasuttarasuttaṃ

350. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā campāyaṃ viharati gaggarāya pokkharaṇiyā tīre mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṃ pañcamattehi bhikkhusatehi. Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi – ‘‘ āvuso bhikkhave ’’ ti! ‘‘ Āvuso ’’ ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṃ. Āyasmā sāriputto etadavoca –

如是我闻。尔时,世尊与五百大比库众俱,住瞻婆伽伽池侧。于此,尊者沙利子告诸比库曰:“友!诸比库!”彼等诸比库答尊者沙利子:“友!”尊者沙利子如是曰:

‘‘ Dasuttaraṃ pavakkhāmi, dhammaṃ nibbānapattiyā;Dukkhassantakiriyāya, sabbaganthappamocanaṃ ’’ .

“十上法我当说,为涅槃之逮得;为作苦之边际,一切系解脱法”。